Hai Sing Pao Logo

文章类别: 历史足迹 (Spore Catholic Church History)

14 驶向天国的方舟——海星圣母堂

1926年,英国皇家海军在三巴旺建设军港。许多参与这项建造工程的员工都是来自印度的天主教徒。露德圣母堂的神父们为了照顾这群教友,就在军港里的临时建筑物中举行弥撒。1946年,一间位于坎贝拉路的前日语学校被移交给新加坡天主教。这所学校就此成了军港天主教堂。

更多 →

13   纳匝肋的圣家堂

海风习习吹,吹起了虔诚的心火,点燃了新加坡东海岸的海岸线。从欧亚人到土生华人,从四户人家到如今的九千人,从1902年至今,历经百年仍屹立不倒的,就是新加坡东区的首间教堂——圣家堂。
圣家堂如同纳匝肋圣家一样有着谦卑的开始。1902年,当东海岸路建成后,许多欧亚人就在加东一带买了好些地,居住在一起。当时,四家非常虔诚的欧亚人常聚集在拉萨兄弟会(LaSalle Brothers)位于东海岸海边的小木屋,一起望弥撒和祈祷。随着越来越多人的加入,到了1922年,小木屋已无法容纳欧亚社群,建造小圣堂的想法油然而生。

更多 →

12 露德圣母堂

露德圣母堂是新加坡其中一座超过百年历史的古老教堂。2005年1月14日被政府列为国家古迹。它的历史追溯到18世纪。

更多 →

11   新加坡圣地:圣母圣诞堂

1850年代,新加坡的华文教友已居住在新加坡较偏僻的地段,例如克兰芝、武吉知马和后港。住在这些丛林密集地带的华人,大多数是农夫、渔夫和割胶工人。他们的生活简单、纯朴,寥寥无几的教友们却在黄昏时分,点着小灯,热心诵祷。为照顾这些教友,梅轼泰神父(Fr Ambrose Maistre)在1852年来到后港,点燃信仰的热火,使得后港的皈依人数迅速增加。

更多 →

10 葡萄牙传教使命与圣若瑟堂

1821 年, 新加坡只有12 或13 位天主教徒。1825年6月30日,葡萄牙传教士Fr Francisco da Silva Pinto e Maia为照顾这些教友而来到新加坡,葡萄牙传教使命就此开始。他向驻扎在新加坡的英国政府要求土地,以建教堂之用。当时,他获得了位于维多利亚街和奎因街之间的12块土地——其中的6块地是政府赠予,而另6块地则由葡萄牙东方传教会所购。在Fr Maia 的努力耕耘下,直到1829年,本地的天主教徒人数已增至200人。

更多 →

9 新加坡天主教母堂:善牧主教座堂

1820年代,新加坡已有天主教徒聚集在一起祈祷、敬拜。他们向暹罗主教央求派遣神父过来。主教就要求法国巴黎外方传教士,从欧洲到远东,路经新加坡时,探访当地的天主教徒,并勘察这里的情况。当Fr LaurentImbert 在1821年来访时,他发现岛上有约12位天主教徒。他提议派遣神父来照料这里的羊群,或至少定期来为这里的天主教徒给予牧灵关怀。新加坡天主教的历史就此揭开。

更多 →

8 圣德肋撒堂

李神父的第一项重任是在1928年。当时,他担任圣伯多禄圣保禄堂的本堂神父,负责照顾华人天主教社群。当 E J Mariette 蒙席在视察圣德肋撒堂的建筑工程时,不幸被掉下的木板击中而去世。就这样,李神父也继承了负责监督为福建籍天主教徒兴建的圣德肋撒堂。新圣堂在1927年开始兴建,以圣女婴孩耶稣德肋撒(St. Therese of the Child Jesus)(小花)命名。教宗比约十一世也在同一年宣布圣女为所有外方传教主保。
Not so many years ago, there existed a road somewhere in Mandai that bore the name of a Chinese Catholic priest who was not only a great shepherd to his flock but one of the most inspiring heroes of the Singapore Catholic Church in colonial days. The road was named after Fr Stephen Lee in recognition of his role in helping Teochew refugees from Swatow settle at Mandai in the 1920s where a Catholic village arose. The government named the long winding road to from Mandai to Jalan Ulu Sembawang, Stephen Lee Road.

更多 →

7 圣心堂—客家及广东人教堂的开始

最早抵达新加坡的华族天主教徒中,有许多是客家及广东籍的教徒,他们为了工作或贸易而在这小岛上逗留。他们当中大多数来自广东省。例如,在1841年,有记录的38名受洗的华族教徒中,有25人是潮州人。虽然最早皈依的华人,大多数是来自广东省的潮州人,然而许多到来的客家及广东籍教徒在那之前就已经是天主教徒了。
Amongst the first Chinese Catholics to arrive at Singapore were numerous Hakkas and Cantonese Christians who had sojourned to the island to work or trade. Many of them would have come from Kwangtung.

更多 →

6B 圣若瑟节日: 我们朝圣的日子

游行与庆祝庆节是天主教传统不可或缺的一部份,如同世上每一个天主教家庭领受圣事及诵念玫瑰经一样是不可缺少的。在新加坡,圣若瑟庆节略具本地独特传统的色彩,是植根于第一批法国外方传教士初抵新加坡时的教会。
Processions and celebrating Feast Days are an integral part of the Catholic Church’s tradition as receiving sacraments and reciting the rosary are to every Catholic family in the world. In Singapore, St Joseph’s Feast Day is somewhat a unique local tradition that has its roots in the way the Church had been planted in Singapore since the arrival of the first French missionaries.

更多 →

6 奉教山和圣安多尼天主堂

座落在兀兰第一道25号的圣安多尼天主堂的附属建筑物 The Fireplace已经建造完成。原本决定8月24日举行开幕,之后接连七个星期举办庆祝活动。由于未取得入伙准证,一连串的庆祝活动取消;24日当天由吴总主教主祭的弥撒则如期举行。藉此新建筑物落成,筹备举行盛大庆典之际,特地整理了圣安多尼天主堂的历史,与主内兄弟姐妹分享。

更多 →
Shopping Basket